Превод текста

Einfach Flo - Zimmer im Kopf Лирицс транслатион то енглисх


English
A A

Room inside my head

You wander your way through my thoughts1
Entering doorways, you break into a run
Old pictures fall from the walls
As you dance your way around up here
 
I close my eyes, I hear your voice
Oh, do come in - you don't have to knock
If you like we could renovate,
paint, or do the wallpaper
 
You're always welcome here
Doesn't matter the day or time of evening2
You're always welcome here with me3
 
You've got a room inside my head
Your own four walls
Your room inside my head
was built without need for tools4
If you want to, then swing on by
And I'll show you your domain
Anytime
Inside my head there's only you
 
You crack the locks and break down the barriers5
The gray ceiling you've painted blue
You leave the blinds wide open
As the light now pierces through the darkness6
 
You ought to feel yourself right at home
There's nothing you'll have want for here
We could clean and refurnish,
organize and decorate
 
You're always welcome here
Doesn't matter the day or time of evening
You're always welcome here with me
 
You've got a room inside my head
Your own four walls
Your room inside my head
was built without need for tools
If you want to, then swing on by
And I'll show you your domain
Anytime
Inside my head there's only you
 
Come on by
There's room here for two
(x4)
 
You've got a room inside my head
Your own four walls
In this room inside my head there's only you (you)
Up here, there's only you
 
  • 1. 'Gedankengang' = 'Train of thought'. You could probably try using some more flowery imagery here about 'hitching a ride on the train cars within my mind' or 'strolling down my neural pathways', but I've instead kept it simple.
  • 2. 'Ganz egal welcher Tag und egal wie spät' = 'It doesn't matter at all what day (of the week) and it doesn't matter how late (in the day? behind schedule?)'
  • 3. The German lyrics have this part wrong. He doesn't repeat the previous phrase, he says 'Du bist immer willkommen bei mir', just like he says in the later part of the song.
  • 4. 'gebaut ganz ohne Hände' ('built entirely without hands') - The idea is that this is saying the 'house' was built with the mind, so either 'without hands', 'without tools', it's the same sort of idea.
  • 5. In German you have both 'die Wand' and 'die Mauer', but in English these are both just 'walls'. I've translated 'Mauern' as 'barriers' here because it better gets across the idea that these particular 'walls' are the ones standing in the way of her better getting to know him.
  • 6. 'Die Fensterläden schließt du nicht, in all die dunklen Ecken kommt jetzt Licht' = 'You don't close the shutters, into all the dark corners (of the room) there now comes light'


Још текстова песама из овог уметника: Einfach Flo

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

27.10.2024

Eternally





Always, you know, I’ll wait for you
If you call for me, I’ll come to you
As long as there’s a heartbeat I feel in my chest
It will be for you, only for you, my love!
 

Shhh! People
Wish for the harlequin show
The little song of fortune
Young lady, give a few coins to the parrot
Parrot, thank the lady
Shhh! People
The harlequin show is over
Parrot, parrot, let’s go home
 


27.10.2024

Eternally





Destiny separated our lives
But even far apart, we’ll be close inside
This love of ours
Is strong and will never die!
 

In my dreams, I’ll see you still
Wherever you are, with you I will
And in the air and in the things
All around me here
You will be there
Only you
Always you
Always, you know, I’ll wait for you
If you call for me, I’ll come to you
As long as there’s a heartbeat
I feel in my chest
It will be for you
Only for you
My love!
 

Always, you know, I’ll wait for you
If you call for me, I’ll come to you
As long as there’s a heartbeat
I feel in my chest
It will be for you
Only for you
My love!
 


27.10.2024

Eternally





This love of ours
Is strong and will never die!
 

In my dreams, I’ll see you still
Wherever you are, with you I will
And in the air and in the things
All around me here
You will be there
Only you
Always you
Always, you know, I’ll wait for you
If you call for me, I’ll come to you
As long as there’s a heartbeat
I feel in my chest
It will be for you
Only for you
My love!
 

Destiny separated our lives
But even far apart, we’ll be close inside
This love of ours
Is strong and will never die!
 

As long as there’s a heartbeat
I feel in my chest
It will be for you
Only for you
My love!
 


27.10.2024

Eulalia Torricelli





The characters in this song
Were invented by the authors
If they resemble any real people
Please forgive us, dear folks
Here we’re talking about a certain lady
Who let herself be kissed one night
By a forest ranger
By the name of De Rossi Giosuè
 

You don’t know her
She has beautiful eyes
(Who?)
Eulalia Torricelli from Forlì
You don’t know her
She owns three castles
(Who?)
Eulalia Torricelli from Forlì
One castle for eating
One castle for sleeping
One castle for loving
For loving De Rossi Giosuè
You don’t know her
She has beautiful eyes
(Who?)
Eulalia Torricelli from Forlì
 

Second part, second act
Eulalia has no rest
She says to De Rossi, “Let’s talk to my mother”
But he replies, “Oh, let it go!”
Then things get complicated
They get tangled up, and you know why?
With the train heading to Puglia
De Rossi Giosuè left
 

Eulalia Torricelli wants to die
(Hey!)
And she eats Giosuè’s matchsticks
She writes a will and leaves her three castles
(Hey!)
To those who have no castles, like me!
One castle in Novaga
One castle in Chiaramello
The most beautiful castle of all
She leaves to Claudio Villa
Then she gently closes her beautiful eyes
(Who?)
Eulalia Torricelli from Forlì
 

One castle in Novaga
One castle in Chiaramello
The most beautiful castle of all
She leaves to yours truly
Then she gently closes her beautiful eyes
(Who?)
Eulalia Torricelli from Forlì